Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

to assemble

  • 1 συναθροίζω

    assemble

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > συναθροίζω

  • 2 συναρμολογώ

    assemble

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > συναρμολογώ

  • 3 επαθροιζόμεθα

    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 1st pl
    ἐπαθροϊζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 1st pl
    ἐπᾱθροιζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 1st pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπᾱθροϊζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροϊζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 1st pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπᾱθροιζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (doric aeolic)
    ἐπᾱθροϊζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (doric aeolic)
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)
    ἐπαθροϊζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)
    ἐπαθροϊζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > επαθροιζόμεθα

  • 4 ἐπαθροιζόμεθα

    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 1st pl
    ἐπαθροϊζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 1st pl
    ἐπᾱθροιζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 1st pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπᾱθροϊζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροϊζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 1st pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπᾱθροιζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (doric aeolic)
    ἐπᾱθροϊζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (doric aeolic)
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)
    ἐπαθροϊζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)
    ἐπαθροϊζόμεθα, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐπαθροιζόμεθα

  • 5 επαθροιζομένων

    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp fem gen pl
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp masc /neut gen pl
    ἐπαθροϊζομένων, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp fem gen pl
    ἐπαθροϊζομένων, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp masc /neut gen pl
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp fem gen pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp masc /neut gen pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροϊζομένων, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp fem gen pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροϊζομένων, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp masc /neut gen pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)

    Morphologia Graeca > επαθροιζομένων

  • 6 ἐπαθροιζομένων

    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp fem gen pl
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp masc /neut gen pl
    ἐπαθροϊζομένων, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp fem gen pl
    ἐπαθροϊζομένων, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp masc /neut gen pl
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp fem gen pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp masc /neut gen pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροϊζομένων, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp fem gen pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροϊζομένων, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres part mp masc /neut gen pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)

    Morphologia Graeca > ἐπαθροιζομένων

  • 7 επαθροίζει

    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 2nd sg
    ἐπαθροΐζει, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 2nd sg
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροΐζει, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροΐζει, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)

    Morphologia Graeca > επαθροίζει

  • 8 ἐπαθροίζει

    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 2nd sg
    ἐπαθροΐζει, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 2nd sg
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροΐζει, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροΐζει, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)

    Morphologia Graeca > ἐπαθροίζει

  • 9 επαθροίζονται

    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 3rd pl
    ἐπαθροΐζονται, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 3rd pl
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροΐζονται, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)

    Morphologia Graeca > επαθροίζονται

  • 10 ἐπαθροίζονται

    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 3rd pl
    ἐπαθροΐζονται, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 3rd pl
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐπαθροΐζονται, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)

    Morphologia Graeca > ἐπαθροίζονται

  • 11 επηθροίζοντο

    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 3rd pl (ionic)
    ἐπηθροΐζοντο, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 3rd pl (ionic)
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 3rd pl (attic epic ionic)
    ἐπηθροΐζοντο, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 3rd pl (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > επηθροίζοντο

  • 12 ἐπηθροίζοντο

    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 3rd pl (ionic)
    ἐπηθροΐζοντο, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 3rd pl (ionic)
    ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 3rd pl (attic epic ionic)
    ἐπηθροΐζοντο, ἐπαθροίζομαι
    assemble besides: imperf ind mp 3rd pl (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐπηθροίζοντο

  • 13 συνάγω

    + V 50-87-105-65-70=377 Gn 1,9(bis); 6,21; 29,3.7
    A: to bring together, to gather [τινα] Gn 29,22; to gather, to assemble (a council) [τινα] Ex 3,16; to gather (anim.) [τινα] Gn 29,3; id. [τι] Gn 1,9; to glean [τι] Ru 2,2; to collect (money) [τι] 2 Kgs 22,4; to gather, to pick up [τινα] Dt 30,3; to receive, to invite, to take care of [τινα] Mi 4,6; to lead sb (to marry her) [τινα] 2 Sm 11,27, see also Jgs 19,18; to lead into one’s house, to take care of (anim.) [τινα] Dt 22,2
    M/P: to assemble, to gather Gn 49,1; to be wrapped together (of tow) Sir 21,9
    συνάγονται εἰς πόλεμον they gather for war, they are drafted for war 1 Sm 13,5; συνήχθησαν ἐπ᾽ ἐμὲ μάστιγες I was thoroughly lashed Ps 34(35),15; συνάγαγε τὰς χεῖράς σου withdraw your hands 1 Sm 14,19; ἐν νεότητι οὐ συναγείοχας, καὶ πῶς ἂν εὕροις ἐν τῷ γήρᾳ σου; if you have not gathered in your youth, how will you find anything in your old age? Sir 25,3; συναχθήσῃ εἰς τὸν τάφον σου you will be gathered to your grave, you will be burried
    2 Kgs 22,20
    *DnLXX 12,12 καὶ συνάξει and he shall collect corr.? συνάψει for MT ויגיע and he reaches to, and he lives until; *JgsA 7,22 συνηγμένη gathered-צבר? to heap up or-צרר? bound together, gathered for MT צררתה towards Zererah; *2 Sm 3,34 καὶ συνήχθη and they came together, and they assembled-אסף? for MT ויספו יסף? they added to, they (wept) even more, see also 2 Sm 6,1; *1 Kgs 7,10(23) συνηγμένοι collected ends, circumference?-קוהII (verb) for MT קוה (subst.) measuring line; *Is 29,7 καὶ... οἱ συνηγμένοι and those who were gathered-ומעדתה? יעד for MT ומצדתה and her stronghold; *Ez 13,5 καὶ συνήγαγον ποίμνια and they gathered flocks-עדר ותעדרו ? for MT גדר ותגדרו and they built a wall; *Zech 2,10 συνάξω I will gather, I will invite-תישׁכנ? for MT תישׁפר I have spread (you); *Ps 15(16),4 (οὐ μὴ) συναγάγω I will (not) bring together, assemble-אסף for MT אסיך נסך I will pour out
    Cf. LE BOULLUEC 1989 133(Ex 9,19-21); ROST 1967 108-111.118-121; →MM; NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > συνάγω

  • 14 θαμυρίζει

    θαμυρίζω
    assemble: pres ind mp 2nd sg
    θαμυρίζω
    assemble: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > θαμυρίζει

  • 15 συναγείρω

    συνᾰγείρω, [tense] aor. συνήγειρα, [dialect] Ep.
    A

    ξυνάγειρα Il.20.21

    : [dialect] Ep. [ per.] 3pl. [tense] aor.1 [voice] Pass.

    συνάγερθεν Theoc.22.76

    :—gather together, assemble, ὧν ἕνεκα ξυνάγειρα (sc. τοὺς θεούς) Il. l.c., cf. Pl.Criti. 121c;

    ἐκκλησίην Hdt.3.142

    , cf. 1.206;

    τὸν Ὀλυμπικὸν.. ἀγῶνα, ἵνα τοὺς Ἕλληνας ἅπαντας.. ξυναγείρει Ar.Pl. 584

    ; also

    σ. ἀγῶνα Lys.33.1

    ;

    σ. κύκλους Antiph. 190.9

    ; esp., collect armies, soldiers, etc., Hdt.1.4, 4.4, Plb.2.18.7, etc.;

    σ. στρατιὰν εἰς Βαβυλῶνα X.Cyr.8.6.19

    ;

    τοὺς ἀριστέας ἐπὶ τὸν σῦν Ant.Lib.2

    :—[voice] Pass., gather together, come together, assemble,

    συναγειρόμενοι Il.24.802

    ; but συναγρόμενοι, [dialect] Ep. part. [tense] aor. 2 [voice] Pass., 11.687.
    2 collect the means of living,

    βίοτον Od.4.90

    :—[voice] Med., collect for oneself,

    ὅσα [κτήματα] ξυναγείρατ' Ὀδυσσεύς 14.323

    , 19.293; for Il.15.680, v. συναείρω.
    3 metaph., σ. ἐμαυτόν collect myself, Pl. Prt. 328d:—[voice] Pass., of the soul, πανταχόθεν ἐκ τοῦ σώματος ς. Id.Phd. 67c;

    μοι ἡ θρασύτης συνηγείρετο Id.Chrm. 156d

    , cf. Theoc.15.57:— [voice] Med.,

    συναγείρατο θυμόν A.R.1.1233

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συναγείρω

  • 16 συναλίζω

    συνᾱλίζω (A), [tense] aor.
    A

    συνήλισα Hdt.1.176

    , - άλισα ib. 125:—bring together, collect, assemble, τινας Hdt.1.125; σ. ἐς τὴν ἀκρόπολιν τὰς γυναῖκας ib. 176, cf. 2.111;

    τοὺς ἐπιεικεστάτους.. πρὸς τὴν σκηνήν X. HG1.1.30

    :—[voice] Pass., come together, assemble, Hdt.1.62, 5.15, 102, X.An.7.3.48, etc.;

    σ. εἰς τοὺς τελείους ἄνδρας Id.Cyr.1.2.15

    ; of things, τὸ πλεῖστον ἐκ τοῦ μυελοῦ ς. Hp.Oss.15;

    βορβόρου περὶ αὐτὰ συναλισθέντος Arist.GA 763a33

    .
    -------------------------------------------
    A eat salt with, eat at the same table with, Act. Ap.1.4, Man.5.339; συναλίζεται = convescitur, Gloss. (Cf. ἅλς, σύναλος; συναυλιζόμενος is v.l. in Act.Ap. l.c.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συναλίζω

  • 17 κῶμος

    Grammatical information: m.
    Meaning: `revel, carousal, merry-making of youths, Dionysiac festive procession and festive songs, feast' (posthom.).
    Compounds: Compp., e.g. κωμ-ῳδός `singer of a κῶμος' (Att.), `comic player' (hell.) with - έω, - ία etc., σύγ-κωμος `comrade of a κ.' (Att.; rather backformation from συγ-κωμάζω).
    Derivatives: κωμικός = κωμῳδικός `belonging to a comedy' (Aeschin., Arist., hell.); κωμάζω `participate in a κῶμος, drink' (posthom.) with κωμασία `festive procession', κωμαστής `drinker, member of a festive procession' (Att., pap.), κωμαστήριον `place where κωμασταί assemble' (pap.), κωμαστικός `belonging to a κωμαστής or a κῶμος' (D. H., Ph.).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
    Etymology: As the development of the meaning of κῶμος is uncertain, the etymology rests on assumptions: with κώμη, Goth. haims etc. (s. κώμη) to a supposed * kōi- `assemble, range oneself' (Bezzenberger BB 27, 168); to κώμυς (Persson Beitr. 1, 160); as `banquet' to Lat. cibus (?; Osthoff Etym. parerga 1, 7). - I suggest that this was a Pre-Greek word.
    Page in Frisk: 2,62

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κῶμος

  • 18 συνέρχομαι

    συνέρχομαι (since Il. 10, 224 [in tmesis]; ins, pap, LXX, pseudepigr., Philo, Joseph., Just.; Ath., R. 23, p. 77, 8) impf. συνηρχόμην; fut. συνελεύσομαι; 2 aor. συνῆλθον (συνῆλθα B-D-F §81, 3; W-S. §13, 13; Mlt-H. 208); pf. ptc. συνεληλυθώς; plpf. 3 pl. συνεληλύθεισαν, ptc. fem. pl. συνεληλυθεῖαι.
    to come together w. others as a group, assemble, gather συνέρχεται ὁ ὄχλος Mk 3:20. συνέρχονται πάντες οἱ ἀρχιερεῖς 14:53.—Ac 1:6 (s. B-D-F §251; Rob. 695); 2:6, 37 D; 5:16; 10:27; 16:13; 19:32; 21:22 v.l.; 22:30; 28:17; 1 Cor 14:26. W. the addition of εἰς w. acc. of place (Pla., Leg. 6, 13, 767c; Diod S 13, 100, 7 συνῆλθον εἰς Ἔφεσον; Zech 8:21) Ac 5:16 v.l.; ἐν w. dat. of place (POxy 1187, 6) ἐν ἐκκλησίᾳ 1 Cor 11:18; αὐτοῦ Mk 6:33 v.l.; ὅπου J 18:20; ἐπὶ τὸ αὐτό (s. αὐτός 3b; ς. ἐπὶ τὸ αὐτό Josh 9:2; Syntipas p. 75, 16) 1 Cor 11:20; 14:23; B 4:10. Foll. by a dat. come together with someone, assemble at someone’s house (PTebt 34, 4 [I B.C.] συνελθεῖν Ὥρῳ; Jos., Bell. 2, 411) Mk 14:53 v.l.; D 14:2. πρός τινα come together to (meet) someone (Ex 32:26) Mk 6:33 v.l. Foll. by an inf. of purpose Lk 5:15; by εἰς denoting purpose 1 Cor 11:33; IEph 13:1. εἰς can also introduce a result that was not intended οὐκ εἰς τὸ κρεῖσσον ἀλλὰ εἰς τὸ ἧσσον συνέρχεσθε you hold your meetings in such a way that they turn out not to your advantage, but to your disadvantage 1 Cor 11:17. εἰς κρίμα vs. 34 (on the solemnity of a celebration cp. the schol. on Aristoph., Pax 967f: to the question ‘τίς τῇδε;’ [=“who is here?”] the group answers ‘πολλοὶ κἀγαθοί’. τοῦτο δὲ ἐποίουν οἱ σπένδοντες, ἵνα οἱ συνειδότες τι ἑαυτοῖς ἄτοπον ἐκχωροῖεν τ. σπονδῶν=“many good men.” Now, those who pour the libations were accustomed to do this [ask the question], so that those who were aware of anything inappropriate about themselves might absent themselves from the libation). W. indication of the nature and manner of the meeting συνέρχεσθε ἐν μιᾷ πίστει IEph 20:2.
    to come/go with one or more pers., travel together with someone (BGU 380, 13; 596, 4 [84 A.D.]) τινί (EpArist 35; Jos., Ant. 9, 33) τοὺς συνελθόντας αὐτῇ Ἰουδαίους J 11:33. ἦσαν συνεληλυθυῖαι ἐκ τῆς Γαλιλαίας αὐτῷ Lk 23:55. Cp. Ac 1:21; 9:39; 10:23, 45; 11:12. ς. τινι εἰς τὸ ἔργον 15:38. σύν τινι instead of the dat. alone 21:16. συνελθόντων ἐνθάδε prob. means (because of συνκαταβάντες 25:5) they came back here with (me) 25:17.
    to unite in an intimate relationship, come together in a sexual context (X., Mem. 2, 2, 4; Diod S 3, 58, 4; Ps.-Apollod. 1, 3, 3; Philo, Virt. 40; 111; Jos., Ant. 7, 168; 213) ἐπὶ τὸ αὐτό ς. 1 Cor 7:5 v.l. In πρὶν ἢ συνελθεῖν αὐτούς Mt 1:18 domestic and marital relations are combined. (In marriage contracts in pap πρὸς γάμον τινὶ συνελθεῖν means ‘marry’. Also without πρὸς γάμον: BGU 970, 13 [II A.D.] συνηρχόμην τῷ προγεγραμμένῳ μου ἀνδρί).—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συνέρχομαι

  • 19 εναγελάζεσθαι

    ἐναγελάζομαι
    assemble like a flock in: pres inf mp

    Morphologia Graeca > εναγελάζεσθαι

  • 20 ἐναγελάζεσθαι

    ἐναγελάζομαι
    assemble like a flock in: pres inf mp

    Morphologia Graeca > ἐναγελάζεσθαι

См. также в других словарях:

  • assemble — as‧sem‧ble [əˈsembl] verb 1. [transitive] MANUFACTURING to make a product by putting parts together: • The factory will assemble GM pickup trucks for sale in the Chinese market. 2. [transitive] FINANCE if a financial institution assembles a loan …   Financial and business terms

  • assemblé — [ asɑ̃ble ] n. m. • 1700; de assembler ♦ Chorégr. Saut avec une jambe, l autre étant en l air, où l on retombe sur les deux pieds réunis. ● assemblé nom masculin ou assemblée nom féminin Pas de conclusion d un enchaînement ou temps de préparation …   Encyclopédie Universelle

  • assemblé — assemblé, ée (a san blé, ée) part. passé. 1°   Mis ensemble. Des molécules assemblées par la force de cohésion. Devant le sénat assemblé. •   Une tenue d états ou les chambres assemblées pour une affaire très capitale, LABRUY. 6. •   Quand la… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • assemble — as·sem·ble vb bled, bling vt: to bring or summon together into a group esp. in a particular place for a particular purpose vi: to come or meet together in a group often formally or for a common purpose the right of the people peaceably to… …   Law dictionary

  • Assemble — As*sem ble, v. t. [imp. & p. p. {Assembled}; p. pr. & vb. n. {Assembling}.] [F. assembler, fr. LL. assimulare to bring together to collect; L. ad + simul together; akin to similis like, Gr. ? at the same time, and E. same. Cf. {Assimilate},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Assemble-Schnitt —   [von engl. assemble, »zusammensetzen«], ein elektronisches Schnittverfahren in der Videobearbeitung, bei dem Video , Audio und Steuerspursignale sequenziell auf Band aufgezeichnet werden, d.h., eine Sequenz wird an die vorhergehende angefügt,… …   Universal-Lexikon

  • assemble — earlly 14c., trans. and intrans., from O.Fr. assembler come together, join, unite; gather (11c.), from L. assimulare to make like, liken, compare; copy, imitate; feign, pretend, later to gather together, from ad to (see AD (Cf. ad )) + simulare… …   Etymology dictionary

  • assemble — [v1] congregate accumulate, agglomerate, amass, bring together, bunch, bunch up, call, call together, capture*, collect, come together, convene, convoke, corral*, flock, gang up*, gather, group, hang around*, hang out*, huddle, lump, make the… …   New thesaurus

  • Assemble — As*sem ble, v. i. To meet or come together, as a number of individuals; to convene; to congregate. Dryden. [1913 Webster] The Parliament assembled in November. W. Massey. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Assemble — As*sem ble, v. i. To liken; to compare. [Obs.] [1913 Webster] Bribes may be assembled to pitch. Latimer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Assemble Head in Sunburst Sound — est un groupe de rock originaire de San Francisco. Sommaire 1 Biographie 2 Membres 3 Discographie 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»